A vásárlók értékelése alapján 2024-ben 10. alkalommal lettünk Magyarország legjobb internetes könyváruháza.

Ország Boltja 2024 Minőségi díj Szórakozás és kikapcsolódás kategória I. Helyezett
újdonság

Oidipusz vagy Kreón?

Alcím Térey János és Karsai György tragédiafordításai
Oidipusz vagy Kreón?
újdonság

Oidipusz vagy Kreón?

Alcím Térey János és Karsai György tragédiafordításai
Kötésmód:
puha kötés
Megjelenés:
2025.03.21.
ISBN:
9789635565917
Kiadó:
Gondolat Kiadó
Nyelv:
magyar
Oldalszám:
344
Tömeg
800 g/db

Térey János drámafordítói tevékenysége egy fájdalmasan korán félbeszakadt írói életpályája integráns része. Kötetünkben Karsai György klasszika-filológussal közösen készített görög tragédiafordításait gyűjtöttük össze. 2006 és 2018 között négy klasszikus kori görög tragédia új magyar fordítása készült el. A jóval hosszabbra és jóval szélesebb spektrumúra tervezett együttműködés kényszerűen töredékben maradt eredményei közül Szophoklész Trakhiszi nőkjét és Oidipusz királyát, valamint Euripidész Oresztészét és Médeiáját adjuk közre. Az Electa sorozat új darabja a Karsai György által írt kísérő tanulmányokat és jegyzeteket, pontosabban ezeknek átdolgozott és kiegészített változatait is tartalmazza.



Nagy lírai tehetség volt Térey János, de izgalmas drámákat és nagyszerű emlékező prózát is írt. Rendkívüli szókincse és csalhatatlan hallása predesztinálta arra, hogy drámákat fordítson; fellélegeztem, amikor Puskin drámáját, a Borisz Godunovot végre lefordította. Logikus volt, bár némi időt igényelt, amíg Karsai György rávette négy görög dráma újrafordítására. Közös munkájuk eredményeképpen születtek a műfordítások, Karsai alapos tanulmányai, szövegekhez fűzött jegyzetei, amelyek az egyes drámákat bevezetik, kísérik a kötetben.

Spiró György Előszavából



Meggyőződéssel vallom, hogy egy kultúrájára valamit is adó országban időről időre újra kell fordítani a klasszikusnak tudott irodalmi alkotásokat. A mindenkori jelen nyelvén kell megszólaltatni ezeket a műveket, hiszen ideális esetben az új és újabb fordítások jelentik azt az utat, amelyet az adott generációnak meg kell járnia, hogy ezek a tragédiák itt és most érvényesen szólaljanak meg.

Karsai György



A célkitűzésünk az volt az Oidipusznál, hogy maradjon meg kristálytisztán minden ógörög körülmény. Ne az legyen a jelszó, hogy Babitsot száműzzük. Nézzünk szembe vele, hogy bár csodálatos szöveg, és egyetlen tekintetben fölülmúlhatatlan (teltebb zengésű a nyugatos költői köznyelv, mint a miénk), de éppen ezért muzeálissá vált napjainkra. Nem iktattam szlenget, kortárs fordulatokat a szövegbe, csak amennyi elengedhetetlen volt. Olyan végeredményre törekedtem, hogyha az a színész kezébe kerül, azonnal érthető legyen, és ne szoruljon magyarázatra.

Térey János

10%
5 000 Ft
4 500 Ft
Kezdete: 2025.03.28   Vége: 2026.03.21
Ez a termék az árkötöttségi törvény (1997. évi CXL.törvény, VIII/A) hatálya alá tartozik, ami azt jelenti, hogy a megjelenéstől számított 1 éven belül 10 %-nál nagyobb kedvezményt a fogyasztói árból nem kaphat rá a vásárló. A törvény hatályából ezen könyv esetében még hátralévő idő:
358nap
06óra
06perc
47mp
Összehasonlítás
Könyvespolcra teszem.
Ajánlom
Nyomtat
Várható szállítási idő: 2-4 munkanap

Adatok

Alcím:
Térey János és Karsai György tragédiafordításai
Várható szállítási idő:
2-4 munkanap

AZ ÖN ÁLTAL MEGTEKINTETT KÖNYVEK

98.97%
a vásárlók közül ajánlaná ismerősének ezt a boltot.
Elégedettség a bolttal:
Szállítási idő:
A bolt áttekinthetősége:
Ügyfélszolgálat/kommunikáció:
A(z) Új Könyvek elnyerte az Árukereső Megbízható Bolt minősítését a vásárlók valós visszajelzései alapján.