Mikor felesége nyomtalanul eltűnik a délszláv háborúban, Luan a bécsi Vöröskereszt Nemzetközi Keresőszolgálatához fordul. A koszovói férfi ekkor megismerkedik Norával, a szervezetnél dolgozó osztrák nővel, és egyre közelebb kerülnek egymáshoz. Kapcsolatukat azonban beárnyékolják az átélt traumák: Luan fájdalma, eltűnt feleségének hiánya erősebbnek bizonyul, mint a lassan kibontakozó új érzelmek.
Anna Kim regénye a gyász, a hiány nyelvét keresi, mely megteremti a veszteség feldolgozásának és a túlélésnek a lehetőségét.
Anna Kim (1977) dél-koreai szülők gyermekeként nőtt fel Németországban és Ausztriában. Eddig öt könyve (versek, esszék és regények) jelent meg, a Jéggé dermedt időért az Európai Unió Irodalmi Díjával tüntették ki.
Tatár Sándor (1962) 1988-ban szerzett magyarnémet szakos tanári diplomát az ELTE-n; 2000-ben irodalomtudományi PhD fokozatot nyert el. 2002 óta az MTA Könyvtárának munkatársa.
Versesköteteket és németből készült műfordításokat publikál önálló kötetekben és folyóiratokban egyaránt. Többször vett részt nemzetközi fordítói műhelytalálkozókon, több ízben dolgozott ösztöndíjasként a straeleni Európai Fordítóházban (Europäisches Übersetzer-Kollegium), fordításait díjazták a Nagyvilág és a Holmi műfordítás-pályázatain. Többek között Angelus Silesius, Bonaventura, Hofmannsthal, Leo Perutz, Jan Wagner és Durs Grünbein műveit ültette át magyarra.