A Pulitzer-díjas szerző új regénye Simon Márton fordításában
A gazdasági válság alatt a tizenkét éves Anna elkíséri apját a nagy hatalmú üzletemberhez, Dexter Styleshoz. A kislányt megbabonázza a ház előtt hullámzó tenger és a két felnőtt között vibráló feszültség - bár nem érti, érzi, hogy a férfi kulcsszerepet játszhat apja és a családjuk jövőjének alakulásában.
Sok évvel később újra összehozza vele a sors - ekkorra az ország háborúban áll, Anna apjának pedig nyoma veszett, így anyjával ketten gondoskodnak sérült és magatehetetlen kishúgáról. Hogy biztosítsa családja megélhetését, a haditengerészet gyártelepén dolgozik, ahol a tengerentúlon szolgálatot teljesítők helyett már nők is végezhetnek férfimunkát. Anna azonban a lehető legveszélyesebb feladatra vágyik: az az álma, hogy ő legyen az első női búvár.
Az elszúrt idő nyomában szerzőjének történelmi regénye egy fiatal lány nővé érésének történetén keresztül, mesterien adagolt feszültséggel tár fel egy sorsfordító korszakot, amikor gyökeresen átalakul a férfi és női szerepekről, Amerikáról és a világról alkotott kép.
"Én a felemelkedésünket látom magam előtt, ennek az országnak a felemelkedését olyan magasságokba, ahová előttünk senki sem ért még fel - mondta egészen halkan. - Sem a rómaiak. Sem a Karolingok. Se Dzsingisz kán vagy a tatárok vagy a napóleoni Franciaország. Na szép! Csak ennyit mondok, de mindannyian úgy néztek rám máris, mintha a bolondok házából kiabálnék ki az ablakon! Hogy lenne mindez lehetséges?, kérdezitek magatokban. Úgy, hogy a mi uralmunk nem az emberek leigázására épül majd. Ebből a háborúból győzedelmesen és sértetlenül fogunk kikerülni, hogy azután a világ bankáraivá váljunk. Exportálni fogjuk az álmainkat, a nyelvünket, a kultúránkat, mindazt, ahogy mi élünk. És ez ellenállhatatlan lesz."